10. HALTE

"je ne sens ma lassitude
Que lorsqu'enfin je me repose;
La marche me maintenait alerte
Sur le chemin inhospitalier.

Mes pieds ne réclamaient pas le repos
Il faisait trop froid pour s'arrêter;
Mon dos ne sentait nul fardeau.
La tempête qui soufflait m'aidait à avancer.

Dans la cabane d'un charbonnier
J'ai trouvé un abri ;
Mais mes membres ne se délassent pas,
Tant leurs blessures me brûlent.

Et toi, mon cœur, dans la lutte et la tempête
Si farouche et si téméraire,
Dans le silence, tu sens le dragon
Se réveiller avec une brûlante morsure."
 

Rast

Nun merk' Ich erst, wie müd' ich bin,
da ich zur Rub' mich le- ge;
das Wan-dern hielt mich mun-ter hin 
auf un-wirth-ba-rem We- ge.

Die Fü- sse fru- gen nicht nach Rast,
es war zu kalt zum Ste- hen;
der Rü-cken fühl-te kei- ne Last,
der Sturm half fort mich we-hen, .

In ei- nes Köh-lers en- gem Haus
hab' Ob-dach ich ge-fun-den; 
doch mei-ne Glie-der ruh'n nicht aus;
so bren-nen ih-re Wun-den.

Auch du, mein Herz,in Kampf und Sturm,
so wild und so ver- we- gen, 
fühlst In der Still' erst dei- nen Wurm
mit hei-ssem Stich sich re- gen. 

Rest

'Tis on- ly when I stop to rest,
I find that I am wea-ry.
my walk-ing gives me wel-come zest,
al-tho the way is drea-ry.

My feet are much too numb to stop,
it still is cold and snow-ing;
my pack I've no de-sire to drop,
a fair wind keeps us go-ing, .

A char-coal burn-ells nar-row home
now of-fers me a shel-ter;
yet on and on-ward I would roam,
my soul is in a wel-ter.

And you, my beart,so brave and bold,
when strife and strug- gle wring you.
can on-ly feel,when still and cold,
the ser-pent's hot tongue sting you.

LOGO
RETOUR